Page 296 - Revista da Armada
P. 296

.....  ~~
                                               .. .. ,...  ~
                                                .. ~'\..~
                                                .  ..---"'"



                                                                           Com  a  difusão  da  língua  inglesa ,
                                                                           cuja  necessidade  na  Marinha  en-
                                                                           controu  resposta  átravés  de  cur-
                                                                           sos  especiais  que  estão  sendo
                                                                           ministrados, julga-se não ser des-
                                                                           cabido  apresentar  na  forma  ori-
                                                                           ginal os versos gravados num reló-
                                                                           gio antigo da catedral de Chester:




                                                                           When  as  child  I  laughed  and  wept
                                                                           Time  crept.
                                                                           When as a youth  I dreamed and talked
                                                                           Time  walked.
                                                                           When  I  became  a  full  grown  man
                                                                           Time  ran.
                                                                           And  later,  as  I  older grew
                                                                           Time  flew.
                                                                           Soon  I  shall  find  while  travelling  on
                                                                           Time  gone.
                                                                           Will  Christ have saved  my  soul  then?
                                                                           Amen ...




                                                                           Que  se  diria  em  português:

                                                                           Quando,  em  criança,  ria  e  chorava
                                                                           O  tempo  gatinhava.
                                                                           Quando,  em  jovem,  sonhava  e  con-
                                                                                                    [versava
                                                                           O  tempo  caminhava.
                                                                           Quando  já homem  adulto  parecia
                                                                           O  tempo  corria.
                                                    -                      E  mais  tarde,  quando  velho  me  tor-

                                                                                                       [nava
                                             .. -==:-.
                                            --~                            O  tempo  voava.
                ~--":.<';~                  .. ::: .. ..:..  .             E  cedo  um  dia  virá
                ----                          ,,:  a                       Em  que  o  tempo  acabará.
                lAPa
                --_ .. _ .... ~ , -~ ,
                                                                           Que  Cristo  então  leve  minh 'alma  em
                                             .:~                           Amen ...                    [bem



                 ali.                        - -,.  -.-....
                 •  .  'r '
                -       .  ~ ..... -.   J~-'~li
                        ~.~:-- .
                2  &
                -
                        .... _-
                -=    2 :                                                              Citação  de  S.  Machado
                                                                                       Tradução  de  O.  Lemos

          6
   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301