Page 7 - Revista da Armada
P. 7

Recepção feita pela Comunidade Portuguesa em San Diego  Recepção a bordo do navio no dia 10 de Junho.
em honra da Guarnição da “Sagres”

estrangeiros. Aceitando o convite endereçado     tária de Estado Hillary Rodham Clinton que          da comunidade de San Diego.
pela Marinha Portuguesa, algumas Marinhas        dizia o seguinte:                                     Pela frente esperavam-nos dezassete dias de
amigas, como a Royal Navy, a Marinha do
Chile, do Brasil, da Argentina e a de Espanha        On behalf of President Obama and the people     tirada oceânica. Desde o início da viagem que
enviaram-nos os seus alunos, confiantes que       of the United States, I congratulate the people    não tínhamos uma navegação tão grande pela
a experiência, a troca de ideias e a criação de   of Portugal as you celebrate your National Day     nossa frente mas a chegada dos Cadetes assim
laços de amizade entre cadetes favorecerá as      on June 10. The United States and Portugal         como os das outras Marinhas congéneres con-
Marinhas envolvidas e consequentemente o          have long enjoyed a vibrant partnership rooted     centrou a nossa atenção, contribuindo para que
seu trabalho futuro em prol dos seus países.      in shared values, mutual interests, and common     o tempo passasse mais rapidamente.Todos par-
                                                  history. On this occasion, we celebrate the endu­  ticiparam no enquadramento dos recém-chega-
  O Dia 10 de Junho foi talvez o mais atarefa-    ring friendship between our two countries.         dos na vida de bordo. Cientes de que esta era a
do desta estadia. O navio, engalanou-se a pre-                                                       sua primeira grande viagem, todos colaboraram
ceito e em consonância com a data, com ilu-          From the age of exploration and discovery, to   para que rapidamente conhecessem os costu-
minação de gala, embandeiramento em arco,         Portugal’s early recognition of a young United     mes e tradições, preconizados na Cultura Naval
bandeiras nacionais nos topes dos mastros e       States, to the continued cultural contributions    e que são praticamente impossíveis de serem
uma enorme bandeira nacional. A Barca esta-       of Americans of Portuguese ancestry, Portugal      ensinados fora do ambiente do navio.
va solenemente trajada para centralizar as co-    has helped shape the United States. Today, our
memorações do Dia de Portugal, de Luís Vaz        nations continue to bridge the Atlantic as par­      A viagem, para os Cadetes, não se resume na
de Camões e das Comunidades Portuguesas.          tners and allies. As a valued member of NATO       aprendizagem da Cultura Naval. Desde cedo
O dia começou atarefado, devido à realização      and the Community of Democracies, Portugal         os alunos foram obrigados a aplicar na prática
do almoçoVIP a bordo. Este contou com a pre-      provides leadership on a range of vital global     o conhecimento técnico-científico, aprendido
sença do Embaixador de Portugal nos Estados       challenges and common concerns. The Uni­           ao longo de dois anos de Escola Naval. Este co-
Unidos, do Cônsul de Portugal em São Fran-        ted States appreciates Portugal’s support of       nhecimento, complementado com a instrução
cisco, do nosso Adido de Defesa, do Conse-        the ISAF mission in Afghanistan, assistance        interna diária, composta por aulas, trabalhos,
lheiro Comercial e Cultural da Embaixada, do      in the resettlement of Guantanamo detainees,       briefings e actividades de bordo, será alvo de
Comandante daTerceira Esquadra Americana,         and efforts to combat climate change, among        uma avaliação profunda por parte do Coman-
do Director do Porto, do Director do Museu        its many other contributions.                      do do N.R.P “Sagres”.
Marítimo e do Comandante do navio atribuí-
do para nos receber. Um almoço onde se fa-           On this Portugal Day, I wish Portuguese peo­      Outro tópico que ajudou a matar o tempo
lou nas relações comerciais de cooperação e       ple everywhere the very best, and look forward     livre foi o Campeonato do Mundo de Futebol.
amizade entre os nossos países. Durante a re-     to our continued collaboration to advance the      Devido à cobertura de satélite da costa oes-
feição e depois de saber do próximo porto da      cause of peace, security, and prosperity in the    te, conseguiu-se visionar os primeiros jogos
“Sagres”, Honolulu, o Comandante daTerceira       21st century.Washington, DC June 9, 2010.          do mundial. Infelizmente, quando chegou a
Esquadra convidou-nos a prolongar a nossa es-      As palavras de reconhecimento foram recebi-       altura do jogo de Portugal contra a Costa do
tadia nesse porto de forma a podermos passar     das com entusiasmo entre os presentes, nomea-       Marfim já estávamos fora da zona de cobertu-
o 4 de Julho e participar nas comemorações       damente pelos nossos emigrantes.                    ra ficando impossibilitados de assistir à estreia
deste Dia da Independência dos Estados Uni-        Nos restantes dias no porto, houve lugar a        da equipa, que se intitulou de “os Navegan-
dos juntamente com os navios participantes do    inúmeras visitas a bordo. Os que gozavam li-        tes”. Os resultados diários chegaram através
exercício RIMPAC.                                cenças aproveitaram para visitar outros pontos      dos telefonemas para Portugal e da leitura
                                                 de interesse da região da Califórnia. Dois des-     atenta do Jornal em formato digital. Contu-
  No final da tarde desse mesmo dia reali-       tinos surgiram como escolhas óbvias: por um         do, quando nos aproximámos das ilhas do
zou-se uma recepção a bordo do navio. Es-        lado, a Cidade dos Anjos e a mediática zona de      Hawaii conseguimos apanhar novamente si-
peravam-se a bordo cerca de trezentos dis-       Hollywood; por outro, a brilhante cidade de Las     nal satélite. Seriam aproximadamente 05.30
tintos convidados. As mais altas autoridades     Vegas, no vizinho Estado do Nevada.                 da hora de bordo, quando se iniciou a trans-
locais, os nossos representantes diplomáticos      Largámos no dia 13 de Junho, dia de San-          missão do Portugal-Brasil. Infelizmente para
e a comunidade portuguesa marcaram a sua         to António. Tal como à chegada, com todo o          nós, também pudemos assistir ao jogo que
presença, preenchendo os exteriores do nosso     pano içado e caçado. Desta vez, colocámos           ditou a eliminação. No final deste duelo ibé-
navio. Durante a recepção, o Embaixador de       todo o pano não só para nos despedirmos dos         rico, a derrota de Portugal criou sentimentos
Portugal, João deVallera, deu a conhecer aos     familiares que estavam no cais, mas também          antagónicos entre a destroçada guarnição e
presentes uma resolução do Estado da Cali-       para agradecer todo o carinho que recebemos         o sorriso de alguns cadetes estrangeiros, que
fórnia declarando doravante o mês de Junho                                                           torciam pela equipa espanhola.
como o Mês da Herança Portuguesa na Cali-
fórnia, assim como uma declaração da Secre-                                                            Na véspera de dia 24 de Junho, festejou-se
                                                                                                     no poço o dia de São João. Tradicionalmente,
                                                                                                     comemoraríamos o dia de Santo António, mas

                                                                                                     Revista da aRmada • AGOSTO 2010 7
   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12