Page 117 - Revista da Armada
P. 117

Antologia do Mar



                                e dos Marinheiros










         Alistair MacLean  Pc/o cap.-frag.  CristóYHo Moreira


                lislair MacLc'In.  romancista inglês, nasceu  nas  terras
                alias da Escócia. no anode 1922. AosdczoilOanos.cm
                1941. alistou-se na marinha britimica, onde fez a guer-
         A  ra. A  sua experiência. de dois anos c meio a bordo de
         um cruzador, permitiu-lhe o realismo do seu primeiro romance.
         «HMS Ulysscs,. (1965), que iria tornar-se um dos mais famosos
         livros  de guerra  deste  século.  c  um  volume  indispensável  cm
         qualquer biblioteca de temática naval. Acrescentando a C5S:! SU <I
         experiência  o  apoio de seu  irmão  lan, que CT<I  comandante da
         marinha  mercante,  Aliswir MacLcan  escreveu com  esse  livro
         páginas autênticas da guerra do mar, páginas vividas apesar da
         sua prcocup<lção cm acentuar não haver qualquer relação entre
         o .. Ulysscs» (e demais navios citados no seu livro) com quaisquer
         outrosdomesmonome que serviam na Royal Navy.
            Apesar da sua primeira obra o consagrar como um dos mais
         dcstacadoscscritores Ollvaisdonossotempo. a actividade literá·
         ria de MacLean estcndeu·se a outros temas. Dos trinta romano
         ces que publicou. dezasseis dcies venderam acima de um milhão
         de exempl:!res por todo o mundo. tornando-se títulos famosos.
         e alguns servindo de guião para filmes que se.recordam, C(,mo
         ~ Os Canhôcs de Navllrone» ... O  Desafio de Afoca,. e  « Miss~'o
         no Antárctico,..
           AI!!m  destes  títulos.  encontram-se  traduzidos  para  portu·
         guês vários outros livros de AlislHir MacLean, como «O Rio da   Foto do Ser~'içode Dm:r",retllllçdo do . Diário dt No/feias.
         Morte».  "Adeus,  Califórnia ...  «Rapto  de  Um  Presidente".  ,,0
         Desfiladeiro Fatal». "A Sul de Java,.. ,,0 Tesouro Scpullado,..
         al!!m de "IIMS  Ulysses ... que naturalmente fomos buscar para
         esta antologia.                                     onde. ii bordo do navio. ferido  mortalmente por um  torpedo.
                                                             essa resistência !!pica se extingue. scpullllda paTll sempre no fun-
           "HMS  Ulysses ..  é a  histÓria de  um  navio e dos seus comp.'-
         nheiros do comboio FR 77  para  Murmansk:  a tradução. em  li-  dodom.rr.
         vro. de uma entre lantasepopeias. vividas à mercê não só de um
         inimigo implacável que espreitava. por sobre :IS nuvcnse debai-  NO/a: Já completado rs/t aTligo,  chtga-nos II no/feia do [altrimtmo
         xo das  águas.  m!,-s  t3mbém  no  sofrimcnto da inclemência das   do tsai/or. o<:o"itlo ('ti! 1 dt Frl'tftiro dt 1987,  mim hospiwl dt IHu/li·
         tempestades do Arctico, que põem à prova li têmpera dos mari-  I{I,r,  Resillindo em G/mebrl/  (Sufç/I).  Aliswir Ml/cLean  IIl's/ocara·sl' ii
         nhciros quc as afrontam com sobre-humana resistência.  Esco-  All'm/",IrIl.  sl'lldo  I'flimo  /10  mpiwl III/  BUI,jem  ,II' um O/aqul' cardioco.
         lhemos  para  amostra  do  vigor de  «HMS  Ulysses»  as  páginas   00 I{ul/I 1't'ÍoaSI/Clllllbir .



         De «HMS  UL YSSES»


            o Stirling acabllf(l e os res/Os  deslruí-  A resposw veio exacwmellle lima hora   formes e ameaçadoras,  manc!IIII'11II1  o céll
         dos  do  PR 77  cOlllil1l((ll·lml  balollçam/o,   mais  wrde:  ~ Rewrd(/(Io I/wres  agitados.   de horizonte a horizollle.  Eram n//vens de
         em l/irecçdo ao norle,  ReJtal"am agora sele   ElIconlro  aprox.  10.30.  ImpO.fsíl'eI  '/'Ir   lIel·e e,  Ilssim  aprOUl·esse a  DeliS,  ti  neve
         IIal'Íos  - os quatro cargl/eiros, iflcluÍlldo   protecção aérea.  Sigam rota.  Comandan·   cairia em  breve:  só ela  poderia sall'4-los
         o f1al'io do comol/oro, ° petroleiro, ° Sir-  te-chefe ....         agora.
         rus e ° Ulysses.  Nenllllm  ,/eles eSfllva  ill-  - Sigam rotal- repetiu  Tllmer fllrio-  MIlS ti lIel'(' lião veio - não neS5ll Ilftu-
         taCIO:  /Ol/OS  eS/M·um  danificallos,  8r(/ve-  so. - Ollvirttm-no. .. Sigam rota ...  diz elel   ra.  Umtl vez mllis, em  \'ez deft/  viemm os
                                                          '
         mellfe danificados, mtls lIellhllm /do deses-  Qur ,/iabo é que ele espera qlle façamo.i?   Stukas. com o IrOllr dos sellS maiores au-
         perttdamente como o UI)'sscs. Sele IIllvios.   Que fujamos?  - AballOlI a  cabeça  1111111   IIImflwdo  e  dimillllim/o  à  medilla  que,
         apenas  sete  dos  Irima  e  seis que  li"Jwm   ,Iesespero furioso. - DeteslO repetir-me-  melOl/icumellfe,  esqlllldrinltal'am  o  mar
         par/(do par({ a Rússia_           tlisse com (1IIIIIrgllr(/.  - Ma.f te"ho que o   vazio ti procura do comboio; Charlie par-
           As 08,00  Tllmer enviou  ull1a  mensa-  faur.  Como é hóbito,  //(;o-de  chegar de-  tira tiO rOlllper da aurom.  Mas ef(1  llpelw~'
         gem  pam ° Sirrus:  "Não  lemos  TSF.   masiado tardel               lima qlles/do de tempo a descaberia 110 mi-
         Transmita ao comalld(lI/le-chefe a rala.  a   A  al/rora e a IIIZ  tio dia há muito que   mÍ$CIIlo  comboio  pela  esquadrilha  de
         I'elocidade,  a  posição.  Confirme  09.30   till/tOm  sl/rgitlo,  mas estal'a "Ol'amellte a   bombarlleiros.  Dez  mitlutos  depois  ,ia
         para el/contro. Có,ligo.,.        eSCllrecer.  Pesudtls  mfl'en.f  ci"zentas,  ill-  primeiro  aviso  lia  SUIl  Ilproximação,  o

                                                                                                            7
   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122