Page 276 - Revista da Armada
P. 276

REGATAS
                                             REGATAS


              3. Cinquentenário das Tall Ship’s Races (1956-2006)

                             2ª Parte – Consolidação do Legado

         O                                  Sail Training Association (STA), o Sir Winston  sustente este desiderato se nos recordarmos
               clima de grande interesse que se ge-
                                                                               que por essa altura o mundo vivia agrilhoado
               rou à escala mundial em torno deste  Churchill e o Malcolm Miller.
                                              Não admira pois que o envolvimento cres-
               novo acontecimento, ajudou a con-
                                                                               fiança permanente provocado pela Guerra-fria.
         ferir carácter regular às regatas e concentra-  cente de uma organização sem grandes estru-  numa nefasta tensão e num clima de descon-
         ções de veleiros que se foram cumprindo,  turas e que não contava com qualquer apoio  Aliás, foi também neste mesmo ano que pela
         de dois em dois anos, até 1964. Nesse ano,  regular, funcionando as mais das vezes numa  primeira vez um navio dos países da denomi-
         com a primeira regata envolvendo a                                         nada «cortina de ferro» participou nes-
         travessia do Atlântico Norte, aquela                                       tes eventos, cabendo tal honra ao Dar
         que por sinal marcou a estreia do ac-                                      Pomorza, da Marinha da Polónia. Esta
         tual navio-escola Sagres nesta competi-                                    estreia foi de tal modo auspiciosa que o
            1
         ção , os navios visitaram Nova Iorque,                                    Arquivo CTEN António Gonçalves  navio-escola polaco venceu logo a pri-
         por ocasião da Feira Mundial. Aliás,                                       meira regata em que tomou parte.
         na Bermuda, onde se concluiu a re-                                          Muitos dos jovens então embarcados
         gata iniciada em Lisboa, juntaram-se                                       nos navios ocidentais certamente ainda
         inúmeros veleiros oriundos dos portos                                      hoje recordam o ar sinistro dos seus no-
         americanos, tendo de imediato sido                                         vos companheiros, que apenas saíam de
         agendada ad-hoc uma outra competi-                                         bordo em grandes grupos, sempre acom-
         ção até Nova Iorque, entre os navios                                       panhados por um «membro do partido».
         que iam participar nas comemorações                                        Em nossa opinião, o testemunho de Janka
         agendadas para Manhattan.                                                  Bielak  é neste contexto incontornável:
                                                                                        5
           Nos Estados Unidos, onde regular-                                        «A KGB agent from the Soviet Embassy
         mente chegavam ecos das já famosas                                         was present at every official reception,
         regatas entre grandes veleiros que ti-                                     and the captains were never left alone.
         nham lugar na Europa, a recepção aos                                       The cadets went to town in very large
         navios e respectivas tripulações ultrapas-                                 groups, with political officer inevitably
         sou em muito todas as expectativas. Pelo                                   in tow. They did not have any significant
         que se resolveu no sentido de doravante                                    contact with our Western trainees».
         as concentrações de veleiros e regatas                                      Em 1973 Barclay Warburton, proprie-
         passarem a realizar-se todos os anos, fi-                                   tário do Black Pearl, fundou a American
         cando reservados os anos pares para os                                     Sail Training Association (ASTA), depois
         eventos de maior relevo, ou seja, aqueles                                  de haver atravessado o Atlântico com o
         que pelo seu interesse seriam capazes de   O navio-escola polaco Dar Pomorza.  seu navio para participar nas regatas que
         aglutinar um maior número de navios.  estrita base de voluntariado por parte dos  tiveram lugar no norte da Europa no ano ante-
           Foi só por esta altura que se percebeu que a  seus mais directos colaboradores, acabasse  rior, e de onde regressou entusiasmado. Como
         Inglaterra, local onde havia germinado a ideia  por entrar em graves dificuldades financei-  vimos anteriormente, o actual navio-escola Sa-
                   2
         dos Tall Ships  com Bernard Morgan, e onde  ras. Assim, foi decidido procurar um patrocí-  gres venceu em 1982 a regata Newport-Lisboa,
         se encontrava sedeada a organização destes  nio que pudesse viabilizar a prossecução das  organizada por esta congénere americana da
         eventos (STA), era um dos poucos países que  suas actividades.        Sail Training Association (STA).
         não dispunha de um grande veleiro com as   Em boa hora despontou o interesse da Berry   Mais tarde, em 1984, durante a regata come-
         supracitadas características. De imediato foi  Bros & Rudd, proprietária da Cutty Sark Scots  morativa da viagem de Jacques Cartier (1491-
                                                 3
                                                                                                               7
         desencadeada uma enorme e bem sucedida  Whisky , que dispunha da vantagem do respec-  1557) , deu-se o naufrágio o veleiro Marques ,
                                                                                   6
         campanha com vista à angariação de fundos,  tivo rótulo estabelecer uma apreciada ligação  tendo sido prestada homenagem às vítimas
         pelo que, em 1966 e 1968, respectivamente,  entre as actuais regatas e os lendários desafios  em Halifax, no Canadá. Nessa altura, de entre
         foram lançados à água os navios-escolas da  entre os clippers do Chá.  todos os navios do Bloco de Leste, apenas os
                                              Em 1972, ano em que teve início o apoio do  cadetes do Kruzenshtern compareceram na
                                            whisky Cutty Sark, foi também aquele em que  referida cerimónia. A polaca Janka Bielak não
            «Sail training is not like mountaineering,
          largely an individualistic sport. It is all about   se estreou o denominado crew interchange,  tem quaisquer dúvidas quando afirma que o
          learning to face the nature in a strange mari-  não mais abandonado a partir de então. Este  «Kruzenshtern’s captain risked his job, and his
          time environment as part of a team. This in-  novo conceito à época, possibilitava que nos  future, by allowing his cadets to attend the me-
          volves learning the give and take necessary to   trajectos entre portos, sem competição, deno-  morial service in Halifax in defiance of KGB
          live together in crowded cabins, sharing the   minados cruise-in-company, os veleiros, com  instructions».
          difficulties and dangers, and finally the satis-  a supervisão da Sail Training Association (STA),   Face ao exposto podemos afirmar que tam-
          faction and triumph of a safe arrival at the de-  pudessem trocar entre si um determinado nú-  bém as regatas e as concentrações de veleiros
          sired destination. In every respect, the process   mero de cadetes, ou trainees , dando-se assim  ajudaram a minar os alicerces de um siste-
                                                                4
          is character developing since you cannot just   mais um passo com vista ao cumprimento do  ma que começava a revelar sinais de morte
          give up and go to bed when things get tough   espírito subjacente à ideia de Bernard Morgan  anunciada, uma vez que, após o incidente
          at sea, the survival of the team depends upon
          everyone’s ability to ensure that the ship lives   e Pedro Teotónio Pereira, cujo objectivo visava  registado aquando da homenagem à tripula-
          through whatever arises».         proporcionar um melhor entendimento e com-  ção do Marques, os cadetes embarcados nos
                                            preensão entre os jovens de todo o mundo. De  navios-escolas soviéticos passaram a conviver
                       Robin Knox-Johnston  (1994)
                                   12
                                            resto, facilmente se encontra explicação que  de uma forma natural com os jovens dos de-
         22  AGOSTO 2006 U REVISTA DA ARMADA
   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281